●EARTH BOUND全セリフ集●
(Onett)
Let's begin an adventure






Onett Town Map




Population of a Onett
Place
場所
 Man
Woman
Animal
動物
Other
Total
Ness's House
Pokey's House
Lier's House
Main street
Inside of a building
Hint Shop
Hideout
Beak Point
Library
Game arcade
City Hall
Police Station
Police Officer
Giant Step
Bakery
Drug Store
Burger Shop
Hotel Onett
Bush Hospital
Road to Twoson
ネスの家
ポーキーの家
ライヤーの小屋
市街地
建物
ヒントショップ
隠れ家
くちばし岬
図書館
ゲームセンター
市役所
警察署
警察官
ジャイアントステップ
ベーカリー
ドラッグストア
バーガーショップ
ホテル
病院
ツーソンの道
0
3
1
8
3
1
4
2
7
8
9
8
12
2
1
3
0
4
3
4
2
1
0
3
2
0
0
0
4
0
2
1
0
0
3
0
4
1
6
1
1
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
4
0
0
0
7
0
0
0
0
2
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
3
4
1
15
5
1
4
2
13
8
11
11
12
3
4
4
4
5
9
9
Total8330711131




Bill Board
(Help Wanted -
Policemen to close roards. Onett Police Dept.)
 
(Good and Strong, the kids of Onett...B.H.Pirkle)
 
(Clean, quiet and beautiful Onett--
run by Mayor Pirkle...)
 
(If you have any trouble,
consult your kind-hearted mayor !)
 
(The people of Onett are proud of B.H.Pirkle !
The Mayor is proud of the people of Onett.)
手助け求む−
道路封鎖のための警察官、オネット警察課
 
オネットの子供は正しくて強い…B.H.ピークル
 
清潔で静かで美しいオネットは
ピークル市長によって運営されます…
 
何か問題があったなら、
あなたの親切な市長に相談してください!
 
オネットの人々はB.H.ピークルを誇りに思います!
市長はオネットの人々を誇りに思います
 
Mom's really cooking now. "Down Home Burgers"
 
Break the course of violence.
Don't break the wind of change.
"Fresh Breeze Movement"
 
Don't wander this far away from town.
"Fresh Breeze Movement"
 
(Welcome to beautiful Onett,
the wild flower of Eaglelad.)
 
(The flowers in the garden are representative
of those in your heart. Treat them both nice.)
ママが今本当に料理しています「ダウンホームバーガー」
 
暴力の成り行きを阻止してください
呼吸はやめないでください
「新しい微風運動」
 
町からはるか遠いここまであてもなくさまよわないでください
「新しい微風運動」
 
イーグルランドの野生の花、
美しいオネットへようこそ
 
庭園の中の花はあなたの心の表れです、
どちらも丁寧に扱ってください




Main Street
A library is a nice place to learn stuff.
I got a lot of info about EarthBound.
You can borrow maps for nothing !
図書館は資料を学ぶすてきな場所です
私はアースバウンドについての多くの情報を受けとりました
あなたはただで地図を借りることができます!
 
You look so helpless.
Are you okay ?
あなたはそれほど無力に見えます
大丈夫ですか?
 
The arcade is full of Sharks. I can't play there. ゲームセンターはシャーク達でいっぱいです
私はそこで遊ぶことができません
 
If one of your friends becomes unconscious,
you should visit them at the hospital.
You should check with the nurse receptionist,
and she will release your friend.
It's a nice thing to remember, but it's all right if you forget.
もしあなたの友達の1人が意識不明になるなら、
あなたは病院で彼らを訪問するべきです
あなたは受付係の看護婦に問い合わせるべきです、
そして彼女はあなたの友達を解放するでしょう
それは覚えておくといいですが、
もしあなたが忘れても問題ありません
 
This town is out of control.
The wild boys are hanging out in the town
and the cops have really been cracking down on everyone.
I'm considering moving to Twoson, a town in the south.
この町は制御されていません
乱暴な少年たちは町でぶらぶらしています。
そして、警官は本当に皆の反感をかっています
私は南にある町、ツーソンに引っ越すことを考えています
 
Rumor has it that the Sharks'boss
is hanging out near the Giant Step.
うわさでは、シャーク達のボスがジャイアントステップの
あたりをウロウロしているということです
 
The point overlooking the sea has beautiful scenery.
It's over thataway.
Such a beautiful place gets me all choked up.
海を見晴らす地点では美しい風景が見られます
それはその向こうです
このような美しい場所は私を感きわまらされるようです
 
A girl named Paula lives in Twoson.
Her mother runs a preschool out of their home.
I can't remember the name of the school,
but I heard Paula's really special.
Why is she special ? I forgot to ask.
Oh, well...
ポーラという名前の少女がツーソンに住んでいます
彼女の母親は、家から出ている幼稚園で働いています
私は学校の名前を思い出すことができません
しかし、私はポーラが本当に特別であるということを聞きました
なぜ彼女は特別なのですか?私は尋ねることを忘れました
おお、まあ…
 
Ness dug around in the trash can.
Well, let's see here...
There is a Hamburger inside !
Ness takes it.
 
There was just plain ol' garbage in the trash can.
ネスはくずいれの中をあさりました
えーと、これは…
中にハンバーガーがあります!
ネスはそれを取りました
 
くずいれには普通にごみが入っていました
 
Bow-wow !
(Don't you think you'll be needing a weapon ?
Did you know the drug store sells things you can use ?
...I knew about it.)
ワンワン!
あなたは武器が必要になっていると思いませんか?
あなたの使える物が薬屋で売られていると知っていましたか?
…私はそのことについて知っていました




Inside of a building
Are you Ness ?
My son said something about going to a hide-out.
I don't know what he was talking about.
 
W-Wh-Who's there ?
It's creepy in here.
What, you won't answer ?
 
If you're trying to sell us the newspaper, go away !
We don't read the paper !
And we don't want any milk, either !
 
Say something funny. I'll listen.
... ...
Mmm, I can't wait any longer !
 
The drug store is to the east !
...East is the opposite of west !
 
"Pass. Whisper."
"Whisper pssst psssssss."
"Shhhhh, what if someone overhears us...?"
"Right. Whisper."
"Psst. Pss. WaHaHa !"
"You Jerk."
"Because..."
"Heh heh he"
"Heh heh heh"
 
I'm going back to watching the news
--it's funnier than you.
あなたはネスですか?
私の息子は、隠れ家に行くことについて何かを言いました
私は、彼が何について話をしていたのかわかりません
 
そこにいるのは、だ、だ、誰?
ここはぞっとします
何、答えたくないのですか?
 
あなたが私達に新聞を売ろうとしているなら、立ち去ってください!
私達は新聞を読みません!
そして牛乳も同じくいりません!
 
何か面白いことを言ってください、聞きましょう
… …
うーん、私はもう待つことができません!
 
薬局へは東です!
東は西の反対です!
 
ヒソヒソ
ヒソヒソ、ちょっとちょっと
シーッ、もし誰かに聞かれたら…?
そうです、ヒソヒソ
ちょっと、ははは!
何を言うんですか
なぜなら…
フフフ
フフフ
 
私はニュースを見るために戻ります
それはあなたより面白いです

I moved here from the way, way, way away next town.
In the next town, there is the... what is the name ?
uh... Polar Star preschool.
The preschool is at Paula's house.
Paula uses... what is it called ?
...uh...magic.
私は、遠い遠い遠い遠い隣の町からここに引っ越しました
隣町、そこは・・・何という名前ですか?
えー…ポラー、スター、幼稚園
その幼稚園はポーラの家です
ポーラは使います…それは何と呼ばれていましたか?
えー…魔法
 
I wonder if "EarthBound" has been released yet.私は、「アースバウンド」がもう発表されたかどうかと思います
Mr.Lier X.Agerate, the treasure hunter,
finally found something interesting.
I heard he will only show it to you.
宝探し屋のミスターエックス・エイジレートは
最終的に何か興味深いものを見つけました
彼がただあなただけにそれを見せると、私は聞きました
 
City Hall is to the east.
You know, where the sun rises !
市役所へは東です
知っての通り、太陽が昇る方です
 
When you're in trouble,
do you think you'd ever like to have a hint ?
 ↓
あなたが困難な状態の時、
ヒントがあるならと思ったことはないですか?
 ↓
(Yes)
Why don't you get a hint
from the next house ?
(No)
All righty then,
you're on your own.
Good luck !
(はい)
隣の家でヒントを入手してはどうですか?
(いいえ)
それならよろしい
あなたは一人立ちしています
幸運を祈ります!




Hint Shop (Hint List)
Now wait a minute, youngster !
I could give you a great hint for just $35.
You'd like a hint, wouldn't you ?
 ↓
今ちょっと待ってください、子供!
私はちょうど35ドルで素晴らしいヒントを与えることができます
あなたはヒントが欲しいですよね?
 ↓
(Yes)
It seems that the citizens of Onett have been
harassed by those dang street punks called the Sharks.
I wonder if going and talking to Frank,
the leader of the Sharks, would do any good ?
That's it for today.
 
Do you want to hear the hint once more ?
This is a special service just for you...
 
(No)
So you're telling me that you don't want a hint ?
You're either awfully confident or $35 is too much to pay.
Anyway, a young man like you is very unusual these days.
If you happen to need a hint, c'mon back !
I'm here all the time...
 
(When Ness don't have enough money)
Oh, you don't have any money.
Don't you understand ?
This is how I make my living...
I can't just give you a hint for free, kid.
(はい)
オネットの市民は、シャーク達と呼ばれる町の不良達に
よってしつこく悩まされているように見えます
シャークのリーダーであるフランクに話しに行くなら、
うまくいくだろうと私は思います
今日はそれです
 
あなたはもう一度ヒントを聞きたいのですか?
これはちょうどあなたのために特別サービスです…
 
(いいえ)
それであなたはヒントが欲しくないと言っていますか?
あなたはとても自信があるか、又は支払う35ドルが高すぎます
とにかく、最近あなたのような若者は非常に独特です
もしあなたがヒントを必要とする事があったなら戻ってきなさい!
私はいつでもここにいます…
 
(お金が足りない場合)
おお、あなたは金を持っていません
あなたは理解しませんか?
これは私の生活の手段なのです…
私はただであなたにヒントを与えることはできません、子供よ




Bakery
I want to tell you the story of the creature from
the vegetable soup, but I won't because
I don't want to bother you with a story
that has nothing to do with your adventure.
If I keep talking about unrelated stuff,
you might start ignoring important messages.
It's important for you to talk to people.
Also, a person might give you a different message,
depending on when you speak to them.
 
Thank you for talking the time to talk to me again.
Ah !
So you see what I mean !
It's important to take time out to talk with many people.
 
Yes !
Keep the lines of communication open.
Just like you are doing now.
私はあなたに野菜スープ出身の生物の話を
伝えたいのですがやめておきます、なぜなら、
あなたの冒険に何も関係ない話で
あなたを煩わせることを私は望まないからです
もし私が無関係な物について話し続けるなら、
あなたは重要なメッセージを無視し始めるかもしれません
あなたが人々に話をすることは重要です
また、あなたが人に話すとき、彼らは状況によって
違ったメッセージを与えるかもしれません
 
再び私に話をしてくれて、ありがとうございます
ああ!
それであなたは私が意味するものを理解する!
多くの人々と話をするために時間を取ることは重要です
 
はい!
コミュニケーションの回線を開いておいてください
今、あなたがそうしているのとちょうど同じように
 
I like cottage cheese on bread !
You haven't tried it ?
It's the latest craze in culinary circles !
私はコテージチーズのパンが好きです!
あなたはもう試しましたか?
それは料理の周期で最も最近の流行りです!
 
It seems like every bakery has been making
lucky sandwiches these days.
They're kind of like fortune cookies,
except you can win stuff.
Oh yeah, and it's a sandwich.
Okay,
so maybe it's not like a fortune cookie. Anyway,
the best thing that can happen is "recover PP."
I just wish I knew what "PP" was...
最近、すべてのパン屋でラッキーサンドイッチが
作られているように思われます
それらがフォーチュンクッキーの種類ならば
あなたは物を当てることができます
はい、そしてそれはサンドイッチです
オーケー、
それで多分それはフォーチュンクッキーのようではありません
とにかく、最も良い結果は「PP回復」です
私がちょうど「PP」が何なのか知っていたらと思います…
 
フォーチュンクッキー:占いクッキーのこと
 
Hello.
May I help you ?
What shall I get you ?
 
(Goods is full)
You have so many belongings...
You just can't carry any more !
 
Thank you very much.
 
Please come again.
 
(When Ness don't have enough money)
It seems like you don't have enough money.
Do you have any other orders ?
こんにちは
いらっしゃませ
私はあなたのために何を用意しましょうか?
 
(アイテムがいっぱい)
あなたが持つ所有物は多すぎます
あなたはちょうどそれ以上運ぶことができません!
 
ありがとうございます
 
どうかまた来てください
 
(お金が足りない場合)
あなたは十分なお金を持っていないように見えます
他の注文にしますか?




Drug Store
Hey,
I know your hard-earned cash is important to you,
but you should call your mom.
She's probably got an ulcer from worrying about you.
おい、あなたが苦労して手に入れた現金は
あなたにとって重要であることはわかっています
しかし、あなたはママに電話をするべきです
あなたの事で心配することから、
彼女は恐らくかいようになりました
 
Hi, come in, come in !
What can I do for you today ?
 ↓
こんにちは、中に入って、入って!
今日、私はあなたのために何をすることができますか?
 ↓
(Buy)
Can I help you
find something ?
 
Thanks a bunch !
(sell)
What do you want to sell ?
(買い物)
私はあなたが何かを
見つけるのを手伝えますか?
 
大いに感謝!
 
(売る)
あなたは何を
売りたいのですか?
(When Ness don't have enough money)
Oh no !
Don't tell me you don't have enough money !!
Do you need anything else from me ?
 
You don't want to buy anything from me ?
Oh, you hurt my feelings.
 
Oh, no ! You can't sell that here.
(お金が足りない場合)
オー、ノー!
十分なお金を持っていないと言わないでください!
あなたは私から他の何かを必要としますか?
 
あなたは私から何も買いたくないのですか?
おお、あなたは私の感情を傷つけました
 
オーノー!それはここでは売ることはできません
 
Hello there !
How may I help you ?
 ↓
こんにちは!
どのようにあなたを手伝いましょうか?
 ↓
(Buy)
Can I get you anything ?
(Sell)
What do you want to sell ?
(買う)
私はあなたのために何を
用意することができますか?
 
(売る)
あなたは何を
売りたいのですか?
Can I get you anything else ?
What would you like to get next ?
 
(When Ness don't have enough money)
Excuse me, uhhh...
you don't seem to have enough money.
 
(If Ness sell important item)
I am sorry, but we cannot buy the ATM card.
 
Please come again.
他に何かを手に入れることができますか?
次は何がしたいですか?
 
(お金が足りない場合)
すいません、うーん…
あなたは十分なお金を持っているように見えません
 
(大切なアイテムを売ろうとした場合)
すいません、私達はATMカードを買うことができません
 
どうかまた来てください
 
Woof ! Woof !
(I'm Ruffini the dog.
I'm being possessed by the spirit of the game designer...
(RUFF !)
Do you see the window showing HP and PP
at the bottom of the screen ?
When you got to a store that has equippable items, this
window will either flash, look normal or become black.
If you are allowed to equip an item, and it is
stronger than your current item, the window will flash.
If the item's power is equal to, or less than your
current equipped item, the window looks normal.
If you can't equip an item, the window is black.
''Ruff''
I thought you'd like to know.
Now it's time to become a regular dog again...)
ウー…!(低いうなり声)
私は野良犬(?)です
私はゲームデザイナーの精神によって所有されています…
(ひだえり状の首毛!)
あなたは、ウィンドウが画面の一番下で
HPとPPを表示しているのを見ますか?
あなたが装備可能なアイテムがある店で、このウィンドウは
ピカッと光るか、普通に見えるか、あるいは黒くなるでしょう
もしあなたがアイテムを装備することが許され、それが現在の
アイテムより強いならウィンドウはピカッと光るでしょう
もしアイテムの力が、同じであるか装備しているもの以下なら、
ウィンドウは普通に見えます
もしあなたがアイテムを装備することができないなら、窓は黒いです
(首毛)
あなたが知りたがっていると、私は思いました
今、また普通の犬になる時です…




Mach Pizza
(Open Soon ! Mach Pizza Onett Branch.)まもなく開店!マッハピザオネット支店




Burger Shop
I'm so much more relaxed here...
They never ask me
"Would you like fries with that shake ?"
私はここで本当にいっそう気楽になります…
彼らは「フライドポテトといっしょにシェイクは欲しいですか?」
とは決して尋ねません
 
It seems like I'm always here...
I hope you don't mind !
私はいつもここにいると思われています…
あなたに嫌だと思われないことを願います
 
Don't you think you get more food value out of 14 bucks
worth of burgers than 8 bucks worth of french fries ?
You'll feel better and more energetic
if you eat better foods.
You know--you'll recover more health
if you eat more expensive food.
 
8ドルに相当するフレンチフライより14ドルに相当する
ハンバーガーの方がより多くの栄養を得ると思いますよね?
もしあなたが良い物を食べるなら、
もっと良くなりいっそう活気を感じるでしょう
知っての通り、もっと高価な物を食べるなら、
もっと多くの健康を回復するでしょう
Hello, may I take your order ?
(smile, smile)
What can I get for you ?
(MENU)
 
Thank you very much. (smile smile)
 
Have a nice day ! (smile, smile)
こんにちは、あなたの注文をとってもよいですか?
(スマイル、スマイル)
私はあなたのために何を手に入れることができますか?
(メニュー)
 
ありがとうございます(スマイル、スマイル)
 
良い一日を!(スマイル、スマイル)




Hotel Onett(Newspaper List)
"Hotel Onett"
35 dollars per night for a single room.
「ホテルオネット」
シングルルーム一晩35ドル

Welcome to Hotel Onett.
A one night stay will cost you $35.
Would you like to stay ?
 ↓
ホテルオネットにようこそ
一晩の滞在に、35ドルのコストがかかるでしょう
滞在したいですか?
 ↓
(Yes)
Have a nice stay.
(No)
See you next time.
(はい)
良い滞在をどうぞ
(いいえ)
それでは、また次回
 
(When Ness don't have enough money)
It looks like you don't have $35...
 
Good morning.
Did you sleep well ?
(お金が足りない時)
あなたが35ドルを持っていないように見えます…
 
おはようございます。
あなたはよく眠りましたか?
 
Our nightly rate is not cheap,
but we have clean sheets, and the rooms are secure.
I'm sure you understand that this keeps us very busy.
 
 
Good morning !
Here's your free copy of the morning newspaper !
Here's today's headlines in the Onett Times...
"Mysterious meteorite north
of Onett still burning brightly"
我々の毎晩の料金は安くありません
しかし、きれいなシーツがありますし、そして部屋は安全です
我々がこの状態を持続させるのはとても大変である事を
理解してくれていると確信します
 
おはようございます!
ここに朝刊の無料のコピーがあります!
今日のオネットタイムスの見出しはこうです…
「オネットの北の謎の隕石は、
まだ燃えつづけています」
 
Can you believe it ?
A group of ruffians spit their gum on me
as I was passing by...
あなたはそれを信じることができますか?
私が通りすぎようとしたら暴漢の集団が
私に向かってガムを吐き出しました…
 
You look like you'd be a real target for the Sharks.
You'd better be careful.
あなたはシャーク達の本当の標的であるように見えます
あなたは気をつけた方が良いです




Bush Hospital (病院の対応)
"Bush Hospital"
The best hospital care in Onett !
We put our life into operating on you !
「ブッシュ病院」
オネットで最も面倒見の良い病院!
我々はあなたを手術するために人生をつぎ込みました!

Hello... and you are ...?
Say, have you ever suffered from some type of sickness
or condition that you couldn't get cured at a hospital ?
For example, being "Diamondized,"
where your head gets as hard as a diamond...Or...
"Mushroomized," where you have a mushroom on your head...
If you're ever stuck with these types of embarrassing conditions,
we of the magic healing shrine are here to ease your pain.
We're ready and waiting...
in the lobby of hospitals all over the world.
The person next to me is the great teacher of magic healing.
こんにちは…あなたは…?
ねえ、あなたは今までに病院で治すことができなかった
いくつかの型の病気で苦しんだことがありますか?
例えば、「ダイヤモンド状態」になってしまい
あなたの頭はダイヤモンドと同じぐらい硬くなります…あるいは、
「マッシュルーム状態」では、あなたの頭の上にキノコがあります…
もし、あなたがいつでもこれらの恥ずかしい状態で動けなくなったら、
マジックヒーリング教会の我々は
あなたの痛みを和らげるためにここにいます
我々は用意ができていて、待っています…全世界の病院のロビーで
私の隣りの人はマジックヒーリングの偉大な教師です
 
Though you may not believe it, I'm a healer.
If you have some illness that can not be treated at the hospital,
it's my job to care you.
Do you need some help ?
 ↓
あなたはそれを信じないかもしれないけれども、私は治療者です
もしあなたが病院で治せないいくつかの病気を持っているなら、
あなたを治すのは私の仕事です
あなたはいずれかの助けを必要としますか?
 ↓
(Yes)
What do you want me to to do ?
Soften
Restore feeling
Purify
I need to charge you $00.
(No)
Mmm,
come back when necessary.
(はい)
あなたは私に何を
して欲しいですか?
 柔らかくする
 感覚を復活させる
 浄化する
私はあなたに○○ドルを
請求する必要があります
 
(いいえ)
むむむ、必要な場合、
戻ってきてください
Ness isn't hard like a diamond.
Ness isn't numb.
Ness isn't possessed.
 
(When Ness don't have enough money)
If you don't have any money,
you'll just have to keep on going in your current state.
 
(When Ness is Mushroomized)
Hey, now that I notice,
could you sell me the mushroom growing on top of your head ?
Come on, let's make a deal.
 ↓
ネスはダイヤモンドのように堅くありません
ネスは感覚がないことはありません
ネスはとりつかれていません
 
(お金が足りない場合)
もしあなたが金を持っていないなら、
あなたはずっとそのままの状態でいなけなければならないでしょう
 
(キノコが生えている時)
おい、今気付きます
あなたの頭の上に成長したキノコを私に売ることはできますか?
さあ早く、取引をしましょう
 ↓
(Sell)
Thanks.
I'll pay you $50 for
each mushroom.
All right, let's do it !
(No).
Hmmmmm...
That's too bad.
By the way,
do you need any help ?
(売る)
ありがとうございます。
私はキノコのために
50ドルを払いましょう
承知しました、そうしましょう!
(いいえ)
ふむむむむ…
それは残念です
ところで、あなたは
手助けを必要としますか?
 
I heard that around here, our doctor is No.1.
Hee hee hee...
 
I'm not busy right now.
Shall I explain about the hospital system ?
 ↓
(Yes)
If a good friend of yours becomes unconscious,
come to the hospital right away.
As long as you have money for the doctor's fee,
you'll be able to see your friend completely recovered
in no time. Besides being unconscious,
whenever you don't feel so well, come and talk to a doctor.
Everything I just told you applies to hospitals all over the world.
 
(No).
Yeah, well, I am actually pretty busy.
このあたりでは我々の医者が一番だと聞きました
フフフ…
 
私はちょうど今忙しくありません
私は病院のシステムについて説明するべきですか?
 ↓
(はい)
もしあなたの良い友人が意識不明になるなら、
すぐに病院に来てください
あなたが医者に支払う金を持っている限り、
完全に回復した友人とすぐに会うことができるでしょう
意識不明でなくても、あなたがあまり良い感じがしないときは、
いつでも来て医者に話をしてください
私がちょうどあなたに話したことは世界中の病院に当てはまります
 
(いいえ)
はい、まあ、私は本当はかなり忙しいです
 

I can examine each one of you for $20.
 ↓
私は20ドルであなたたち一人一人を調べることができます
 ↓
(Yes, please)
I don't think there is
anything wrong with you.
(No, thanks)
You really don't need
any treatment ?
All right.
(はい、お願いします)
私はあなたに何か悪いところが
あると思いません
(いや、けっこう)
あなたは本当に治療を
必要としませんか?
わかりました
 
(When Ness is homesick)
...by the way, What a sad look in your eyes
... you, the boy in a red cap.
You must be homesick.
That's nothing you need to be ashamed of.
Anybody who is on a long trip will miss home.
In this case, the best thing to do is to
call home and hear your mom's voice.
(ネスがホームシック状態の時)
…ところで、赤い帽子のあなた…
何と悲しそうな目ですか
あなたはホームシックにちがいありません
それは恥ずかしがる必要はありません
誰でも長い旅行では家が恋しくなるでしょう
この場合、最も良いのは
家に電話してママの声を聞くことです
 
("Tombstone Blow-out Sale"
We have a special discount for those
who have passed on in this hospital.
What would you like written on your tombstone ?
Onett Hospital Surgery Team)
「墓石大売出しセール」
この病院で死んだ人のために特別な割引があります
 
あなたは墓石には何と書かれたいですか?
オネット病院、手術チーム
 
What ?
You're here to visit my daughter ?
So you're the one who calls her in the middle
of the night and talks for hours !
...oh, it's not you.
Then why did you come to this room ?
何ですか?
あなたは私の娘を訪問するためにここにいるのですか?
それであなたは彼女に真夜中に電話して、
一時間も話している人です!
おお、それはあなたではない
それなら、なぜあなたはこの部屋に来たのですか?
 
I was SMAAAAASHED by a mouse. 私はネズミにスマーーーッシュをされました
 
Welcome to Onett Hospital.
I run the place.
Ah... gotcha !!
Sorry.
I'm just a patient here.
オネット病院にようこそ
私がここを運営します
ああ…ガッチャ!!
すみません。
私はここのただの患者です
 
When I came to visit my friend at this hospital,
I somehow slipped and fell in the hallway.
So now I'm staying in the hospital too.
This could be the basis for a great, tragic tearjerker.
Well, maybe not...!
私がこの病院で友人を訪問するために来たとき、
私はどうにかして滑って廊下に落ちました
それで今、私も同じく病院に滞在しています
これはよくある悲劇的なお涙ちょうだいものの原則でした
まぁ、多分そうではない…!




Beak Point
Even if you're poor, come and see how easy
it is to own a luxurious second home !
"Beak Point Real Estate"
 
例えあなたが貧しいとしても、豪華な第2の家を所有することが
どれぐらい簡単であるか、来て見てください!
「くちばし岬不動産」
Doesn't this house look good ?
You can buy it for only $7500 !
It has an ocean view, and the sunsets are beautiful.
Folks should have a place of their own.
Do you want to buy it ?
 ↓
この家は良さそうではないですか?
あなたは7500ドルだけでそれを買うことができます!
海を見渡せるし、日没は美しいです
皆さんは自分自身の場所を持つべきです
あなたはそれを買うことを望みますか?
 ↓
(Yes)
Thank you.
It's all yours now.
Take some time
and relax.
(No)
You can't afford $7500 ?
It was a waste of time
talking to you.
(はい)
ありがとうございます。
今、すべてあなたのものです
時間をとって、リラックスしてください
(いいえ)
7500ドルの余裕が
ありませんか?
あなたに話すことは
時間の浪費でした
 
Hey !
You've got your own place now !
 
A house in such good condition can't be that cheap.
 
You've found an old magazine.
Are you going to read it ?
 ↓
(Yes)
"My Secret Life, chapter three."
(Story form the previous chapter.)
I was neither a murder suspect,
nor a target for an international spy organization.
But I drove a car down the Jersey Turnpike at 80 mph.
...A police officer pulled me over
and asked for my driver's license.
He said I was going 20 mph over the speed limit.
I instantly pointed to my wife and said
"I'm in a hurry, my wife is in labor."
Fortunately, my wife actually had a big stomach.
I hoped he'd let me go with this excuse.
"Oh, since it's an emergency.
I'll lead you to the hospital with my police car," he said.
"No, it's not necessary."
"Why not ?" asked the officer.
"Uh... well..."
"Let's get going," said the officer...
"No, no ! We can't !
This baby is a demon child !"
 
(No)
Good. That may be the best choice.
おい!
あなたは今あなたの自身の場所を受けとりました!
 
良い状態の家なら、そんなに安いはずがありません
 
あなたは古い雑誌を見つけました
あなたはそれを読むつもりですか?
 ↓
(はい)
「私の秘密の生活、三章」
(前章からの話)
私は、殺人容疑者や国際スパイ組織の標的の、
いずれでもありませんでした、しかし私は時速80マイルで
ジャージー高速道路の下りを車で運転していました
…警官が私を引き止め、
そして私の運転免許証を求めました
彼は、私が制限速度を時速20マイル上まわっていたと言いました
私は直ちに私の妻を指さして言いました
「私は急いでいます、妻が陣痛なのです」
幸いな事に、本当に妻のお腹は大きかった
彼がこの言い訳で私を行かせるだろうと、私は願いました
「おお、それは緊急である、
パトカーで病院まであなたを先導しましょう」と彼は言いました
「いいえ、それは必要ではありません」
「どうしてです?」と警官が尋ねました
「あー…まあ…」
「さあ行きましょう」と警官が言いました…
「いいえ、だめです!できません!
この赤ん坊は悪魔の子供です!」
 
(いいえ)
グッド、それは最も良い選択であるかもしれません
 
I must be the happiest man in the world.
I can practice my trumpet in this scenic spot.
I'll send my haunting melody throughout the town !
私は世界で最高に幸せな男であるに違いありません
私はこの景色がよい場所でトランペットを練習することができます
私は忘れられないメロディーを町全体に送るでしょう!




Hideout
Ness, I'm doing watch-out duty for the hideout.
Can you take over ?
 ↓
ネス、私は義務である隠れ家の見張りをしています
あなたは代わることができますか?
 ↓
(Yes)
Just kidding.
Being watch-out is my job.
(No)
You're busy.
I understand.
(はい)
ただからかったのです
見張りは私の仕事です。
 
(いいえ)
あなたは忙しいです
理解しています

(ネスが気絶状態の時)
「あっ!ここが隠れ家ってわかったんですか?」
  ↓


はい
「かえってぼくが目印に
 なっちゃったのかなぁ。」
いいえ
(ドギマギ)
「こ、こ、ここ隠れ家じゃ
 ないですから…!」
 
I'll give you my Mr. Baseball cap,
I know you've wanted it for a long time.
It's the best cap for someone really brave like you.
(Ness got the Mr. Baseball cap.)
 
I'd like to go on an adventure with you once
I become a little stronger.
私はあなたにミスターベースボールの帽子をあげましょう
私はあなたが長い間それを欲しがっていた事を知っています
それはあなたのような本当に勇敢な者のための最良の帽子です
(ネスはミスターベースボールの帽子を入手しました)
 
私がもう少し強いのなら、あなたと一緒に冒険に行きたいです
 
(ネスが気絶状態の時)
「お前、ネスの友達か。ネス、おれの事いつもうわさしてただろ?」
  ↓


はい
「そうかー、
 ネスのやつー!」
いいえ
「男同士の友情については
 あんまり語らないやつだった」
 
You've grown since I last saw you.
You're beginning to look like a man.
You're so cool !
I... I think I really like you.
Well, you know what I mean.
 
You know what I mean.
私が最後にあなたに会ったときから、あなたは成長しました
あなたは男のように見え始めています
あなたはそれほどかっこいいです!
私は…私は本当にあなたが好きであると思います
まあ、私が何を意味するか、あなたはわかっています
 
私が何を意味するか、あなたはわかっています
 
(ネスが気絶状態の時)
「ネスの新しい友達だね?
 どうしてわかるかって?雰囲気だよ、雰囲気!
 なんかネスがそばにいそうな、さ。」
 
I had a dream about you,
and you were traveling with a cute girl.
If the dream comes true, say hi to her for me.
After all, I'm single...
私はあなたについて夢を見ました
そしてあなたはかわいい少女と一緒に旅行していました
もし、夢が本当になれば、彼女に私のためによろしく言ってください
結局のところ、私は独身です…
 
(ネスが気絶状態の時)
「お前達、よくこの隠れ家を見つけられたなぁ。
 ネスがこの場所をばらしちゃったんだな。」
 
(ポーラが気絶状態の時)
「なんかお前がカワイイ女の子を連れてるような気がするけど
 気のせいかなあ…」