"Onett Public Library" Use the library more ! |
「オネット公立図書館」 もっと図書館を使ってください! |
Hi ! Kids can borrow only maps at this library. Do you want to borrow one ? ↓ (Yes) Here's a map. Onett isn't the only thing on the map. All the info is there, except for the info that isn't there. Pressing the X Button allows you to view the map at any time. How convenient ! You know, the X Button... located near the top. Ha ha ha. (Ness got the Town map.) (Goods is full) I suggest you bring a map along, even if you have to give up something else. You seem to be carrying many worthless items. (No) A man without a map isn't popular with the girls. Do you want one now ? Hi ! It's not necessary to return the map now. Come back in the year 2001 to return it. |
こんにちは! この図書館では子供達は地図だけ借りることができます あなたはひとつ借りたいですか? ↓ (はい) これが地図です 地図に載っている事はオネットだけではありません そこにない情報以外のすべての情報はそこにあります Xボタンを押すといつでも地図を見ることが許されます なんと便利なんでしょう! 知っての通り、Xボタンは…一番上に設置されています ハハハ (ネスは町の地図を入手しました) (アイテムがいっぱい) たとえ何かをあきらめなければならないとしても、 あなたが地図を持っていくことを提案します あなたはたくさんのいらないものを運んでいるようです (いいえ) 地図がない男は少女たちに人気が高くありません 今、あなたはひとつ欲しいですか? こんにちは! 今、地図を返す必要はありません それを返すために2001年に戻って来てください |
|
... ... ... (A man of few words. It's useless talking to him now.) |
… … … 口数の少ない男 今彼に話をするのは無駄です |
|
At "Giant Step" there's a monster guarding spot from the outside world. No one knows when the monster made Giant Step its territory. I wonder if he's stronger than my wife... |
「ジャイアントステップ」に、モンスターが外の世界から 守っている場所があります、いつモンスターが ジャイアントステップを住処にしたか誰も知りません 彼が私の妻より強いかどうかと思います |
Recently, I sensed the presence of UFO's flying around... or am I just dreaming ? |
最近、辺りで空飛ぶUFOの気配を感じました… あるいは、私はただ夢を見ているのですか? |
|
I recently read a book titled "Our Convenient Society." It said that our modern society demands that there always be an ATM in hotels and drugstores. Just knowing that is convenient ! I'm glad I read the book... I can't believe I didn't know this stuff. I'll check whether or not we have an ATM in our drugstore... |
私は最近「私達の便利な社会」と題を付けられた本を読みました それには、我々の近代的な社会がホテルと薬局には常にATMが 必要である、と載っていました ちょうどそのことを知っていると便利です! 私は本を読んだ事をうれしく思います… 私がこの事を知らなかったなんて信じることができません 私はドラッグストアにATMがあるかどうか調べるつもりです… |
|
I read the book called "Our Society is Convenient." It said that these days, there are always telephones in hotels and drugstores. I also learned that to use a green pay phone costs a dollar, while the black phones are free. If you weren't aware of this, all your money could get eaten up by your phone calls. I'm glad I read that book... |
私は「我達の社会は便利」と呼ばれる本を読みました それには、最近ホテルとドラッグストアには 常に電話がある、と載っていました また、緑の有料電話を使うには1ドルの費用がかかり、 その他黒い電話は無料だという事を学びました もしあなたがこれに気付いていなかったなら、 あなたのすべての金はあなたの電話で消費されていました 私は本を読んだ事をうれしく思います… |
|
...Shhh ! You're bothering people ! |
…シーッ! あなたはみんなを困らせています! |
|
I'm cramming for the big test tomorrow. It's about games. "Hotel Rule" ...if you stay at a hotel, you'll wake up with full HP and PP. "Life Recovery Rule" ...recovering your life will give you full HP, but zero PP. ...Hmmm... I bet this stuff will be on the test... |
私は明日の大きいテストに備えて勉強しています それはゲームについてです 「ホテルのきまり」 もし、あなたがホテルに滞在するなら、 あなたは完全なHPとPPと一緒に目覚めるでしょう 「蘇生のきまり」 …蘇生はあなたの生命に完全なHPを与えるが、 PPは0です…ふーん… 私はこの部分がテストにでるだろうと確信しました… |
|
... Quiet ! | … 静かにしてください! |
Uh no, I'm in here. Don't try to come in... especially if you don't need to use the bathroom ! |
あーいいえ、私はここに入っています 特にバスルームを使う必要がないのなら… 入ろうとしないでください! |
|
Don't talk to me. I...I'm thinking...! |
話し掛けないでください 私は…私は考えています! |
I'm researching "Giant Step." It's located north and west of Onett. I heard it possesses a special power ! |
私は「ジャイアントステップ」を研究しています それはオネットの北西に位置しています それには特別な力があるということを私は耳にしました! |
|
I can't believe I saw it with my own eyes. I was staring out the window and there it was, just fluttering there... I'd only seen it in the encyclopedia before. What was it ? A Magic butterfly ! If you get close to a Magic butterfly, all your cares fly away, just like a fluttering butterfly. Yep, yep ! That's the effect of the legendary Magic butterfly. I love talking about it ! Ooops ! Sorry about the outburst... I got carried away with all the talk about lovely butterflies... |
私は自分の目でそれを見たと信じられません 私は窓から外を見つめていました そしてそこにちょうどそれがひらひら羽ばたいていました 私はただ前に百科事典でそれを見ただけでした それは何でしたか? マジックバタフライ! もしあなたがマジックバタフライに近付くなら、あなたのすべての 悩みはちょうど羽ばたいているチョウのように飛び去ります うん、うん! それは伝説的なマジックバタフライの効果です 私はそれについて話をすることが好きです! おっと! 突然ですみません… 私は素晴らしいチョウについてすべてを 話すことで我を忘れました… |
What ? You want to meet our boss, Frank ? He's in the backyard of the game arcade, thinking about peace and love. You might want to visit him. |
何ですか? あなたは我々のボス、フランクに会うことを望んでいる? 彼は、ゲームセンターの裏庭にいて、 平和と愛について考えています あなたは彼を訪問することを望むかもしれません |
|
Do you want to start a fight, or what ? Do you want to meet Frank ? You don't want Frank to beat you up, do you ? |
あなたは戦いを始めたがっている、そうでなければ何ですか? あなたはフランクに会いたいのですか? フランクがあなたを叩たきのめすことをあなたは望みませんね? |
It was you ! YOU beat up my buddy, didn't you ? You'd better just beat it ! Uh huh... Uh huh... You sound like a real whiner to me. Don't get lippy, or I'll kick your butt ! To tell you the truth, I like drinking tea and eating fresh vegetables, but that doesn't fit my super cool image. I guess I just have to accept this about myself. When you buy an item that should be equipped, do you bother to actually equip it ? Heh eh, I gave a hint to my own enemy... I'm such a rockin' dude ! I obviously have toral confidence in my own abilities. So... are you ready to get it on, Spanky ? Spit spit spit Saliva spit spit Do you want some gum ? Get yer own, twit. Hey kid ! Do you wanna become a member ? ↓ |
それはあなたでした! あなたは私の相棒を叩きのめしましたね あなたはちょうどそれを打ちすえる方が良いです! あーは… あーはぁ… あなたには私の本当の弱音のように聞こえます lippy(?)を得ないで、さもなくば私はあなたのしりを蹴るでしょう! 本当のことを言うと、 私は、お茶を飲んだり新鮮な野菜を食べることが好きです しかしそれは私の超かっこいいイメージに適していません 私はこの私自身を受け入れなければならないと思います あなたが装備できるアイテムを買う時 あなたは実際にそれを装備しようと努めましたか? へへ、私自身の敵にヒントを与えました… 私はこのようなロックな男です 私は明らかに自分自身の能力に対して完全な自信があります それで、その、お仕置きの準備はできましたか? ペッペッペッ、 つばペッペッ あなたはガムが欲しいですか? 自身のもの、まぬけ おい、子供! あなたはメンバーになりたいのですか? ↓ |
|||
(Yes) Come back after you finish EarthBound ! |
(No) Don't be such a snob ! |
(はい) アースバウンドを終らせてから 戻ってきてください! |
(いいえ) 意地をはらないでください! |
|
Frank has an incredibly powerful weapon. If you get your hands on it, I bet you can stand against any enemy. |
フランクは信じられないほど強力な武器を持っています もしあなたがそれを手に入れるなら、 どんな敵にでも立ち向かうことができると私は確言しました |
... ...I'm Frank. You are ? C'mon, can't you at least say your name ? "Fail-proof" Frank can't be beaten. Puff, puff, puff And this is "Frankystein Mark II." ...This is my first defeat. "Fail-proof" Frank is now just "failure" Frank. I know you've been asking around, so I'll tell you about Giant Step. It... seems... to be quite a powerful spot. Some kind of special power is stored there that allows certain people to perform wondrous feats. However... a monster sucked up all the energy at that spot. It's difficult to get to Giant Step. That's all I know... I suggest you collect more information on your own. The entrance to the path leading to Giant Step is behind the touring entertainers' shack. Pirkle, the Mayor of Onett, has a key to the shack. Ness, you've become stronger than I ! Your adventure is just beginning... |
……私はフランクです あなたは? いいかげんにしてください 少なくともあなたの名前を言うことができませんか? 「落第証明」フランクは倒されることができません ふう、ふう、ふう、これは「フランキースタイン2号」です これは私の最初の敗北です 「落第証明」フランクは今はただの「失敗」フランクです 私はあなたがあちこちに聞いていたことを知っています それで私はジャイアントステップについてあなたに話しましょう それは…なかなかの強力な場所であるように…思われます ある特定の人々に驚くべき偉業を行うことを許す、 何らかの種類の特別な力がそこにはあります、しかしながら… 怪物がその場所にてすべてのエネルギーを吸い上げました ジャイアントステップに達することは難しいです それは私が知っているすべてです… 私はあなたが一人でもっと多くの情報を集めることを提案します ジャイアントステップに導いている道の入口は 旅芸人の小屋の後ろにあります オネット市長のピークルは小屋のカギを持っています ネス、あなたは私より強くなっていました! あなたの冒険は始まったばかりです… |
(Looks like quite a piece of work...) | なかなかの仕事ぶりのように見えます… |
You sure are strong ! You got me, at least... Yeah ? |
あなたは確かに強いです! あなたは私を倒しました…少なくとも イエー? |
|
So you're a real Rambo-type guy ? I don't think so. |
それであなたは本当のランボーのような男ですか? 私はそう考えません |
|
Hurray ! The Sharks are gone from the arcade ! Now I can go in... Except I don't have any money to play the games... |
やった! シャーク達はゲームセンターからいなくなっています! 今私は入ることができます… だけど、私はゲームをする金を持っていません… |
Onett City Hall | オネット市役所 |
There are lots of snakes and stray dogs around Onett. Is the mayor going to let them just run around, doing whatever they want ? I'm here to protest ! |
オネットの周りにたくさんのヘビと野犬がいます それらが好きなよう走りまわったりするように、 市長は何かをしていると思いますか? 私は抗議するためにここにいます! |
|
Oh, aren't you Ness ? Is it a school holiday today ? Have you done your homeworks ? Remember to brush your teeth before going to bed. Have you been wetting your bed ? |
おお、あなたはネスではありませんか? 今日は学校の休日ですか? あなたは宿題をしましたか? 就寝する前に、あなたの歯を磨くことを忘れないでいてください あなたはベッドにおもらしをしていましたか? |
|
Did I tell you that I saw a Giant Ant one time at Giant Step ? ... Oh, sorry. I did ant mean to spoil it for you. |
私はあなたに、ある時ジャイアントステップで巨大なアリを見たと 言いましたか?…おお、すみません 私はそれを台無しにするとはあなたに対してけちなアリをしました |
|
I'm really in a foul mood. Why ? Because the Mayor doesn't like me. I think I'll just kick back for a while. It just may take me a couple of hours to sign this paper. ""snicker"" ""snort"" I work for City Hall, but somehow Mayor Pirkle bugs me. Let's keep this between you and me. |
私は本当に不機嫌です。 どうして? なぜなら市長は私が好きではありません 私はしばらくの間ちょうどくつろぐだろうと思います この書類にサインするために私は2時間ほど要するかもしれません ヘヘヘ、フン 私は市役所で働きますが、どうしてもピークル市長は私を悩まします この事はあなたと私の間で保持しましょう |
|
We don't have any openings for part-time employees at this time. | 今は、パートタイムの従業員の空席はありません | |
Some suspicious-looking kids are hanging out in the woods north of the library. I wonder if they are members of the Sharks. To stop the spread of the gang, someone should shut down their gathering places, don't you think ? I've started a movement that will stop all of the bad influences on the children of Onett. I call it the "Fresh Breeze Movement." Hum de dum dum... |
何人かの怪しく見える子供たちが 図書館の北にある森でぶらぶらしています 私は彼らがシャーク達のメンバーであるかどうかと思います ギャングの普及を止めるために、誰かが彼らの集合場所を 閉鎖するべきだと思いませんか? 私はオネットの子供たちに悪影響を及ぼすものすべてを 防ぐつもりの運動を始めました 私はそれを「新しい微風運動」と呼びます フフン、ランラン… |
|
(Aren't you stuck ? If you want a hint, come and get it ! Eagleland Hint Union) |
(あなたは行き詰まっていませんか? もしあなたがヒントを欲するなら、来て、そして入手してください! イーグルランドヒント組合) |
|
The Mayor's office is on the second floor. You need an appointment before you visit. I'm going to have to stop you if you try to see the Mayor. Look. I told you so... Since you beat up the Sharks, you're the talk of the town. Mayor Pirkle is waiting for you. You look like someone who's going to do somethings big. |
市長のオフィスは2階にあります あなたが訪問する前に、あなたは予約を必要とします もしあなたが市長に会おうとするなら、 私はあなたを止めなければならないつもりです ご覧なさい 私はあなたにそう言いました… あなたがシャーク達をたたきのめしたので、あなたは町の話題です ピークル市長はあなたを待っています あなたは何か大きな事をするつもりのように見えます |
The Mayor is busting his butt with all the troubles in town, like the Sharks and the meteorite... Hey, are you the guy who's trying to reform the Sharks ? Wa ho ! Wa ho ! Wa ho ! You've got to be kidding ! Scram ! Thank you so much for all of your help... |
市長は、シャーク達と隕石のような町のすべての問題で 彼の頭をいためています… おい、あなたはシャークスを改心させようとしている男ですか? ハハハ! あなたはからかっています! 立ち去ってください! あなたの手助けをたいへん感謝します |
|||
In the next election, please give a speech supporting Mayor Pirkle. Hee hee hee. |
次の選挙で、どうかピークル市長を 支持しているスピーチをしてください フフフ |
|||
Hey hey hey ! I'm Mayor B.H.Pirkle. It's so nice to meet you. You beat up the town bullies, punched them out big time, kicked their butts, bit their heads off, spit in their eyes, and made them wet their pants. Then you forced them to promise not to make any more trouble. Thank you ! What ? You want a key to the touring entertainers' shack ? For someone as great as you, giving you the key could help keep the town peaceful. However, if you encounter a dangerous situation, please don't ask me to take any responsibility. I'll be able to avoid any responsibility, right ? ↓ |
おいおいおい! 私はB・H・ピークル市長です あなたに会えてとても素晴らしい あなたは町の暴漢をたたきのめして、派手に殴りつけ、 しりを蹴って、頭に噛み付いて、目につばを吐いて、 そして彼らに、ズボンにもらさせました それから、あなたは彼らにそれ以上のいかなる問題も 起こさないことを約束することを強制させました ありがとうございます! 何ですか? あなたは旅芸人の小屋のカギが欲しいのですか? あなたのような素晴らしい人ためにカギを与えることは、 町を穏やかに保つのに役立つことができます しかしながら、もしあなたが危険な状態に遭遇しても、 どうか私に責任をとるように頼まないでください 私は責任を避けることができるでしょう、そうではありませんか? ↓ |
|||
(Yes) ↓ |
(No) I'm a very important man in these parts. Do you think I'm important ? ↓ |
(はい) ↓ |
(いいえ) 私はこの辺りでは非常に 重要な男です、あなたは私が 重要であると思いますか? ↓ |
|
(Yes) You're such a smart kid... Here's the key to the shack. (Ness got the key to the shack.) |
(No) Look, I'm the big cheese around here, and a brat like you should realize when someone is trying to be nice. |
(はい) あなたは頭が良い子供です 小屋のカギがあります (ネスは小屋のカギを 入手しました) |
(いいえ) ご覧なさい、 私はこの辺りの実力者です そして誰かが親切でいようと している時に、あなたのような 子供は気付くべきです |
|
Hey, what's-your-name ! I'm so busy with my election that I don't have time to meet with you. |
おい、あなたの名前は何ですか? 私は非常に選挙で忙しいので、 あなたに会っている時間がありません |
"Giant Step" North, at the top of the mountain Danger ! Do Not Enter ! |
「ジャイアントステップ」 北の山の頂上 危険! 入らないでください |
|
Traveling entertainer's shack. | 旅芸人の小屋 | |
Do Not Enter | 入らないでください |
(I am not your enemy. I am simply your average run-of-the-mill mole. Would you like some hints on fighting enemies ?) ↓ (Yes) (Listen carefully. My hint involves which way you are facing when a battle with an enemy occurs. If you allow enemies to approach you from your back or side, they may get a surprise opening attack. When they approach you this way, your TV screen, no... no... I mean the world in front of you will show a red swirl for a second. On the other hand, if you approach an enemy from the back or side, you may get a surprise opening attack. In that case, your TV... Oops again ! ...The world in front of you shows a green swirl. The point is, try to fight so that you always have the advantage.) (No) (Ah, I see... You've already got a good grasp of how to fight effectively.) |
(私はあなたの敵ではありません 私はただのあなたにとって平均的な普通のモグラです あなたは、敵と戦うことについての助言が欲しいですか?) ↓ (はい) (注意深く聞いてください 私のヒントは、あなたが敵との戦いが起こる時に どちらを向いているかが関係します もし、あなたが後ろか側面から敵に接近されてしまったなら 彼らは驚くべき先制攻撃をするかもしれません 彼らがこのようにあなたに接近する時、あなたのテレビ画面 いやいや…あなたの目の前の世界が一瞬赤い渦巻きが 見えるであろうということを意味します その他、もしあなたが後ろか側面から敵に接近するなら、 あなたは驚くべき先制攻撃ができるかもしれません このような場合、あなたのテレビ画面…またやった! …あなたの目の前の世界が緑の渦巻きを見せます ポイントつまりこれです あなたが常に有利であるように戦おうとしてください) (いいえ) (ああ、なるほど、あなたはすでに 効率的に戦う良い方法を十分に理解しています) |
|
I heard there's a big foot print on the hilltop behind this shack. I haven't seen it myself... It's just a rumor. This shack was locked by someone from City Hall, so we can't use it. The reason it was closed was 'cause a punk named Frank may have trashed the place. What a drag. We can't even change our clothes, and hotels are too expensive... The door is locked. Ness used the key to the shack. The door opened. Wow. You opened the door ! All Right ! Here's a trinket for good luck. It's the Travel charm ! (Ness got the Travel charm.) Do you like traveling too ? Uh, huh. The big foot print is called Giant Step. What a way cool name ! |
私はこの小屋の後ろの丘の上に大きな足跡が あるということを耳にしました 私は自分自身ではそれを見ていません… それはただのうわさです この小屋は市役所の誰かに錠を掛けられました それで私達はそれを使うことができません それが閉鎖された理由は、フランクという名前の不良が その場所を壊したかもしれないということでした 困ったことです 私達は服を着替える事さえできません そしてホテルはあまりにも高すぎます… ドアはカギがかかっています ネスは小屋のカギを使いました ドアは開きました。 わあ あなたはドアを開けました! 結構! ここに幸運のための小さな装身具があります それは旅のお守りです! (ネスは旅のお守りを入手しました) あなたも同じく旅行が好きですか? ああ、ふーん、 大きい足跡はジャイアントステップと呼ばれています なんとかっこいい名前でしょう! |
You finally got here. This is the first "Your Sanctuary" location. But it's mine now. Take it from me, if you dare... |
あなたはついに辿り着きました ここは最初の「あなたの聖地」の場所です けれども今は私のものです もしあなたに勇気があるのなら奪い取ってください… |
|
Ness caught a glimpse of a small, cute puppy. Ness's Sound Stone recorded the melody of the Giant Step. |
ネスは小さなかわいい子犬をちらりと見ました ネスの音の石は ジャイアントステップのメロディーを記憶しました |
Hey you, the board says "Do Not Enter." Couldn't you read it ? ↓ |
おい、掲示板には「入らないでください」とあります あなたはそれを読むことができませんでしたか? ↓ |
|||
(Yes) So you just didn't want to read the sign, huh kid... Get yer butt to the Onett Police Station later ! |
(No) What a rebellious kid ! Come to the Onett Police Station later ! |
(はい) はぁ子供よ、あなたはサインを 読むことを望みませんでした 後でオネット警察署に 来てください! |
(いいえ) なんと反抗的な子供でしょう! 後でオネット警察署に 来てください! |
I would rather be working as a parking meter cop... It's just been too busy lately. I'm sick of it. |
私はパーキングメーター警官として働いていた方がましです… ちょうど最近あまりにも忙しくなりました 私はそれにうんざりです |
|
Man, am I steamed... Don't even try talking to me. |
やれやれ、私はイライラしています 私に話をしようとしさえしないでください |
|
The townspeople are in a state of confusion. At times like this, riots break out, or people start acting wild, so we police are being ultra cautious. |
町の人々は混乱の状態です 時々このような場合に、暴動が発生するか あるいは人々が乱暴に振る舞い始めます だから私達警察は特に用心深くしています |
|
Psst ! I'm not really one of the gang. I'm a cop, even if I don't look like it. |
ちょっと! 私は本当ギャングの1人ではありません たとえそう見えないとしても私は警官です |
|
This is a jail ! You guys have no business being here. Hey, I'm in here ! Go and find another can ! Ha, I was just joking ! |
これは刑務所です! 君たちはここに大切な事はありません おい、私はここに入っています! 行って、そして別のトイレを見付けててください! おや、私はちょうどからかいました! |
Well, the riot's over. Now I can move on to parking enforcement ! Hooray ! Life is good. Dum dee dee dee... |
まあ、暴動は終わっています 今私は駐車場取り締まりに移ることができます! やった! 人生は楽しい ランラララ… |
|
Why are you asking about a driver's license ? You're way too young to even think about getting behind the wheel, you little pest. So here you are. You're the little delinquent that came back from Giant Step ! Now you listen here... "Don't Enter" mean just that --DO NOT ENTER ! You got that ? And furthermore... Blah blah Blah blah It's usually those tax evaders who... Blah blah Blah blah We don't enjoy blocking off the roads, you know... Blah blah Blah blah It's usually the local whiners that make a big deal about emergencies and meteorites ! Blah blah Blah blah Blah blah |
なぜあなたは運転免許証について尋ねていますか? あなたは車輪を入手することを考えることさえ若すぎます 小さな厄介者よ それであなたはここにいる あなたはジャイアントステップから戻った小さな非行者です! 今、ここであなたは聞きます 「入らないでください」はただこれだけを意味します、 入ってはいけない! それはわかっていましたか? そしてさらに くどくど、くどくど… 税金逃れをしている人はたいてい… くどくど、くどくど… いいですか、私達は道路をふさぐことを楽しみません くどくど、くどくど… 緊急時および隕石について適切な処置をすると、 たいてい地元民に愚痴をこぼされます! くどくど、くどくど、くどくど… |
Why is the road to Twoson closed ? An emergency, of course. At times like this, kids like you should be playing Nintendo games. Anyway, are you sure you want to go to twoson ? ↓ |
なぜツーソンへの道は閉じられていますか? もちろん、緊急時です このような時は、 あなたのような子供たちは任天堂のゲームをしているべきです とにかく、あなたは確かにツーソンに行くことを望んでいますか? ↓ |
|||
(Yes) Okay, ""chortle"" Follow me. |
(No) Well then, perhaps you should just crawl back to your shack, little mister. |
(はい) オーケー、フフフ 私についてきてください |
(いいえ) まぁ、それなら 多分あなたはハイハイして 家に帰るべきです、坊や |
|
Show me what you got... See if you can get past five of my best men... |
あなたがどの程度か見せてください… 私の最高の5人をやり過ごせるかどうか見せてください… |
|||
Eeeeyah ! Hey, small fry ! You must be shaking in your boots ! You're tough. You should join the police force. Your average policeman is stronger than any super here ! Oh... you won... Don't let the Mayor's compliments give you a big head... Bring it on, fat boy ! Let's do this again sometime... Next time, I'll take you out with my nuclear suplex attack ! C'mon ! I'm going to take you apart right here, right now, baby ! Grrr... I lost... That's it, buddy... You can forget about me, I'm going to call for my boss ! |
イーヤア! おい、子供! あなたは靴の中で震えていなければなりません! あなたは頑丈です あなたは警官隊に参加するべきです ここの警官は平均的に最高より強いです! おお…あなたは勝ちました… 市長の賛辞であなたにうぬぼれを与えないでください… それを引き起こしてください、太った少年! いつか再びこれをしましょう… 次は、私は核スープレックス攻撃であなたを連れ出します! 来てください! 赤ん坊、私はちょうどここで今すぐあなたを分解するつもりです! ぐうう…私は負けました… それはそれです、相棒 あなたは私のことを忘れることができます、 私は上司を呼ぶつもりです! |
|||
There is no way I can beat you in a straight competition, so...get ready for my "Super Ultra Mambo-Tango-Foxtrot martial arts !" I didn't think you would do so well against the mighty Onett police force... You want me to open the road to Twoson ? Hang on for a sec, I'll radio my staff and give them the word... ""Beep, beep""...""Click""... ""Rrrr"" ""Click"" Strong here... do you read me ? ...""Krrrr"" ...Hey !... ...It's me, Captain Strong !... Okay, listen, a kid named Ness will be there in a few minutes... He's a kid in a red cap... I want you to open the road to Twoson for him... I know that... I know that!... Don't ask me why, just do it ! That's an order ! ...Strong out... Well kid, I'm not going to question you now, but I do want to see you again...Good luck ! I've been playing "EarthBound" lately... I'm having a tough time. |
正直な競争相手で私があなたを倒すことができる方法はありません それで…私の「スーパーウルトラマンボタンゴフォックストロット武道」 の準備ができています 力強いオネット警察隊に対して あなたが十分であろうとは思いませんでした あなたは私にツーソンへの道を開くことを望みます? 少しの間待ってください、 私のスタッフと無線連絡して、指示を出しましょう… ビービー…カチッ…ルルル…カチッ こちらストロング…私が聞こえますか? ルルル……おい!… 私です、ストロング署長です オーケー、聞いてください、 ネスという名前の子供が数分でそこに行くでしょう… 彼は赤い帽子をかぶった子供です… あなたが彼のためにツーソンへの道を開くことを私は望みます… わかっています、わかっています… 私になぜか尋ねたりしないでください! それは命令です! ストロングは終ります… まあ、子供、私は今あなたに尋ねようとしません しかし私は再びあなたに会うことを望みます…幸運を祈る! 私は最近「アースバウンド」をプレイしています… 私は苦労しています |
Road to Twoson. | ツーソンへの道 |
I heard there's a guy who stops to read each bulletin board he encounters. Then he says, "check-a-roony !" Is that you ? |
出会うそれぞれの掲示板を読むために立ち止まる男が いるということを私は耳にしました それから彼は言います「チェック、ア、ルーニー!」 それはあなたですか? |
|
Oh, oh... The road's closed again. It's Onett's claim to fame ! |
おお、おお… また道路は閉じられています それはオネットの名物です! |
|
Don't talk to me ! I'm on duty. Until I have Chief Strong's permission, I can't let you through ! The road to Twoson is closed. You can't just squeeze through road blocks, either ! Onett is famous for roadblocks ! (After Police Station capture) You're doing well. Keep it up. The "Twoson Map" can be checked out at the library. You can also use the map in Twoson. It's really useful. Hey, aren't you Ness ? Well, I got the okay from Chief Strong to let you through. Take care of yourself. |
私に話をしないでください! 私は任務中です ストロングチーフの許可が出るまで、 私はあなたを通すことができません! ツーソンへの道は閉じられています あなたも同様、道路封鎖をすり抜けることはできません! オネットは道路封鎖で有名です! (警察署をクリアした後) あなたはうまくやっています それを続けてください 「ツーソンの地図」は図書館で借りることができます あなたはツーソンでも同じく地図を使うことができます それは本当に便利です おい、あなたはネスではありませんか? まあ、私はあなたを通すために ストロングチーフから承認を得ました 気をつけてください |
I live rent-free in the mouse's house. The mice are known as "Exit mice." They are very kind, and boy are they fast ! I really love these guys ! |
私は家賃無しでネズミの家に住んでいます ネズミは「出口ネズミ」として知られています 彼らは非常に親切で、そして少年は速いです! 私は本当に彼らを愛します! |
|||
(Please take my son along. He may look like a regular, small mouse, but he can lead you to an exit if you're lost in a maze,) (Will you take one of my sons along ?) ↓ |
(どうか私の息子を一緒に連れて行ってください 彼は普通の小さいネズミのように見えるかもしれません しかし、もしあなたが迷路で道に迷っているのなら、 出口にあなたを導くことができます あなたは私の息子の1人を一緒に連れて行くでしょうか?) ↓ |
|||
(Yes) (He's a tough boy. You can treat him as one of your items.) (Ness got the Exit mouse.) |
(No) (You understand that you don't need any money for this...) |
(はい) (彼はタフな少年です、 あなたは彼をアイテムの 1つとして取り扱うことができます) (ネスは出口ネズミを手に入れました) |
(いいえ) (あなたはこれのために お金を必要としないことを 理解します…) |
|
(Oh, you have him already.) (Goods is full) (You have too many items. You can't take my son.) |
(おお、あなたはすでに彼を持っています) (アイテムがいっぱい) (あなたはあまりに多くのアイテムを持っています あなたは私の息子を連れて行くことができません) |
|||
(Trust me on the dark road.) (Oooo. Do I get to come along too ?) |
(暗い道路で私を信頼してください) (うーん、私も一緒に連れていきますか?) |