No Hunting - Approaching The Canary Village Wildlife Refuge |
狩ってはいけません、近付いています カナリア村野生生物保護管区 |
|||
It's fine weather today. But, I don't care. Wow ! That canary is the baby of singing Laura. Will you return her baby to her. ↓ |
今日はいい天気です しかし、私は調子がよくありません わあ! そのカナリアは歌うローラの子供です 彼女にその子供を返すつもりですか? ↓ |
|||
(Yes) Where is Laura?... |
(No) Wait... You just missed something very important. |
(はい) ローラはどこですか…? |
(いいえ) 待ってください… あなたはとても大切な 事を忘れています |
...... I am Laura. (CanaryChick use) Overjoyed with her reunion, Laira began singing. MIKE remembered the tune. This canary is singing. MIKE remembered the tune. |
…… 私はローラです。 (カナリアのヒナを渡しました) 彼女の再会に大いに喜んで、 ローラは歌い始めました マイクは曲を覚えました このカナリアは歌っています マイクは曲を覚えました |
|||
Laura remembered her song, and began to sing once more. Did you learn the melody ? ↓ |
ローラは歌を思い出しました そして再び歌い出しました あなたそのメロディーを理解できましたか? ↓ |
|||
(Yes) The truth is... There is power in song. |
(No) That's no good. |
(はい) 真実は・・・ 歌に力があります |
(いいえ) それは良くないです |
Podunk WEST Merrysville EAST |
西 ポダンク 東 メリーズビル |
|
(The bridge of a Podunk east) Until the curfew is lifted, no one can cross. That is by order of the Town Mayor. Psst... by the way kid, they might let you cross the bridge northeast of The Zoo. Proclamation by the Town's Mayor says... No one may pass until the Zoo case is solved. A real one way attitude if you ask me. I don't have to like it, just enforce it. (After Zoo capture) The curfew has been lifted. Although I can't see why travel was ever restricted. I heard that you can communicate with Telepathy. Have you heard all of the people talking about you ? But you probably don't need to 'listen' to them ! Deep in a cave, there is a strange rock-like thing. It's so strange, you definitely should take a look. |
(ポダンク東の橋) 外出禁止令が上げられるまで、 誰も横断することができません それは、市長の命令によります ぺっ…子供のようなやり方です そのせいで、あなたに動物園の 北東の橋を横断させるかもしれません 市長は宣言を言います… 動物園の問題が解決されるまで、 誰も通れないかもしれません あなたが私に頼んでも、通さない態度をとります ただ強制するという事を、 私が好きである必要はありません (動物園攻略後) 外出禁止令が解除されました どうして、以前は旅行が制限されたのか 私には分かることができません 私は、あなたがテレパシーを使って 会話することができることを聞きました 人々があなたについて 話すのを聞きましたか? しかし、あなたは恐らくそれらを「聞く」必要がない! 洞穴の奥、奇妙な岩状のものがあります それは非常に奇妙なので、 あなたは明確に見るべきです |
Wait.. A voice is speaking into MIKE's mind. MIKE felt this question enter his mind. " Who has lost his tail ? " Finding the entry in Great-grand Father's Diary, MIKE read out loud... The forgotten one of the ship that sails the cosmos. |
待ってください…声はマイクの心へ話しています マイクは、この質問が彼の心に入るのを感じました 「誰がしっぽを失いましたか?」 曽祖父の日記の記載を見つけ出し マイクは声を出して読み上げました 宇宙を航海する船の忘れもの |