●EARTH BOUND ZERO全セリフ集●
Yucca Desert






Yucca Desert
See the Yucca Desert.
Charter flights available by arrangement.
ユッカ砂漠を見てください
交渉次第ではチャーター便が利用可能です
 
During the last war, I laid mines in this
desert. I removed all but one of them,
so watch your step.
 
Oh, you want a ride on the plane ?
 ↓
最後の戦争中に、この砂漠の中に地雷を置きました
私はそれらのうちひとつをのぞいてすべてを取り除きました
したがって、足元に用心してください
 
おお、あなたは飛行機に乗りたいのですか?
 ↓
(Yes)
Which flightplan
would you like ?
 ↓
(No)
Well, it is quite
expensive...
I don't blame you.
(はい)
どの飛行計画が
好みでしょうか?
 ↓
(いいえ)
えーと、
それは相当高価です…
私はあなたを責めません
 
Flightplan A
Flightplan B
Flightplan C
$5
$10
$15

The airfare is $00 for that flight.
Save your Ticket Stubs.
After you get 10 stubs, you can take
the tank. You look so happy about that.
Ha ha ha...
 
(When it has Ticket Stub)
Great !
I see saved 10 stubs.
Take my tank.
You sure look happy.
Ha ha ha...
飛行計画A
飛行計画B
飛行計画C
5ドル
10ドル
15ドル

その飛行のための航空運賃は○○ドルです
あなたの切符の半券をとっておいてください
10の半券を得た後、戦車を受けとることができます
あなたはそれに非常に満足しているように見えます
ハハハ…
 
(半券を持っている場合)
すばらしい!
とっておかれた10の半券を私は見ます
私の戦車を受けとってください
あなたはとても幸せそうに見えます
ハハハ…

Conversing with a corpse ?
What a brave kid !
 
I could make a good signpost, don't you think ?
 
I am just a pile of bones now.
I used to be a nice guy before.
So, don't worry, I won't attack you.
 
I 'm the bones of a camel.
Want to know how to walk when in the desert ?
 ↓
(Yes)
Move your left foot before your right foot sinks.
Move your right foot before your left foot sinks.
It took me 100 years to figure that out.
 
(No)
I 'd very much like to tell you.
Wouldn't you like to know ?
死体に話しかける?
何と勇敢な子供でしょう!
 
私はよい標識を作ることができたと思いますよね?
 
私は今はただの骨の堆積です
私は以前はナイスガイでした
だから心配しないで、私はあなたを攻撃しません
 
私はラクダの骨です
砂漠にいる場合、歩く方法を知りたいと思いますか?
 ↓
(はい)
あなたの右足が沈む前に、左足を移動させてください
あなたの左足が沈む前に、右足を移動させてください
それに気付くのに、私は100年を費やしました
 
(いいえ)
私は非常にあなたに伝えたい
知ってみてはどうでしょうか?
 
"Certificate"
S.SUZUKI
We acknowledge the fact that you did step
on the mine in the Yucca Desert.
Keep this place to yourself, please.
signed...
Shigesato Itoi.
”証明書”
S.SUZUKI(プレイヤーの名前)
私たちは、ユッカ砂漠の地雷をあなたが
踏みつけたという事実を認めます
この場所はあなた自身だけのものにしてください
署名…
シゲサト イトイ
 
Wait.. A voice is speaking into MIKE's mind.
 
(MIKE tried Telepathy)
The Cactus sang...
and for whatever reason, it kept on singing.
MIKE remembered the tune.
待ってください…声はマイクの心へ話しています
 
(マイクはテレパシーを試みた)
サボテンは歌いました…
そして、理由が何であれ、それは歌い続けました
マイクは曲を覚えた