●EARTH BOUND ZERO全セリフ集●
Merrysville






Merrysville
Welcome to Merrysville !
Podunk WEST
Union Station NORTH
メリーズビルへようこそ!
西 ポダンク
北 ユニオン駅
 
You look so happy all of the time !
 
An awful creature beat me up.
If you're going to the station, watch out !
 
Get to school !
You are a school boy, aren't you ?
 
Have you been to Sweet's Little Factory ?
 ↓
あなたはいつでも常に幸せそうに見えます!
 
恐ろしい生き物は私を殴りつけました
駅へ行く場合は、気を付けてください!
 
学校へ行きなさい!
あなたは学生ですよね?
 
あなたはスイートリトル工場にいったことはありますか?
 ↓
(Yes)
They manufacture
Bottle Rockets there.
(No)
Hum.
(はい)
そこではボトルロケットが
製造されています
 
(いいえ)
ふーん
I 'd like to be a doctor,
and help sick people...
and make lots of money doing it.
私は医者になって、
病人を助けたい…
そして、その働きにより多くの利益をつくります
 
I got this from Duncan's factory in the north.
 
Don't take me for an ordinary man.
Although I am an ordinary man.
私は北のダンカン工場からこれを得ました
 
私を普通の人と間違わないでください
私は普通の人ですが
 
I heard the curfew in Podunk has been lifted.
You know what that means, don't you ?
We can cross the bridge once more !
 
I 've heard that in Duncan's Factory up north,
they've started building huge rockets.
ポダンクの外出禁止令が解除されたことを私は聞きました
あなたは、それが何を意味するかわかりますね
私たちは橋をもう一度横断することができます!
 
私は、ずっと北のダンカン工場で、
巨大なロケットを建造し始めていたことを聞きました

How can we get the big rocks off the
railroad tracks ? I 'll bet the Mayor
leaves them there'til election time.
 
I think...
I think...
The rockslide on the railroad tracks...
Could be blown up with a Duncan Factory Rocket.
 
Excuse me...
could you answer this questionnaire ?
 ↓
線路に落ちている大岩はどうやって何とか
できるのでしょう?市長は次の選挙のため、
それらを置き去りにすると確信します
 
私は思います…
私は思います…
線路のがけ崩れは…
ダンカン工場のロケットで壊すことができたと
 
ちょっとすみません…
あなたはこのアンケートに答えていただけませんか?
 ↓
(Yes)
Do you think the train tickets
are too expensive ?
 ↓
(No)
Really ?
This is a
respectable
survey...
 
(はい)
あなたは、列車のチケットが
高すぎると思いますか?
 ↓
(いいえ)
本当ですか?
これはちゃんとした
調査です…
(Yes) (No)
Have you USEd the Bullhorn ?
 ↓
(Yes) (No)
Thank you for your cooperation.
In exchange... for your time,
those Telephone Card is for you.
 
Excuse me, but could you answer this
questionnaire ? Oh ! I 'm sorry
I 've already asked you these questions...
 
I heard about some weird things over in Podunk.
 ↓
(はい) (いいえ)
あなたは電気メガホンを使用しましたか?
 ↓
(はい) (いいえ)
あなたの協力に感謝します
あなたの時間と引き換えに…交換します
これらのテレホンカードはあなたのために
 
すみませんが、このアンケートに答えて
いただけませんか?おお!すでに、あなたには
これらの質問をしていて残念です…
 
私はポダンクに関して不思議なことを聞きました
 ↓
(Yes)
Heard a zombie was kidnapped...
animals roamed the city streets...
all kinds of crazy stuff.
(No)
Hum.
(はい)
ゾンビが誘拐され…
動物は市街を歩き回り…
すべて狂った事が
起きていると聞きました
(いいえ)
ふーん

Coming this fall-Duncan's Debutantery
Financing by, Architectural by,
Construction by, The Duncan Company Inc.
 
ダンカンのデビューするものがやってきます
ダンカン株式会社によって、
融資、建築、構築されます
Duncan Enterprises plans
to build a strip-joint here.
No one in town likes the
idea of that at all !
ダンカンエンタープライズは、
ここにいかがわしいストリップ場を
建てることを計画しています
町の誰もその考えが好きな人は一人もいません!
 
I 've heard many scary monsters lurk
outside town. I 'm so afraid that
they'll take my money away.
多くの怖い怪物が町の外に潜んでいると聞きました
彼らは私のお金を取らないかと、
非常に恐れています
 
Big rocks block the railroad.
The train cannot pass.
大きな岩が線路をふさぎます
列車は通ることができません
 
I told my kid to study, then play
Nintendo games.
Those are the rules around my house !
 
My husband is an important man at
Twinkle School. He never eats lunch.
勉強し、それから任天堂のゲームをしなさいと
私は子供に命じました
それらは私の家での規則です!
 
私の夫はティンクル学校での重要な人です
彼は昼ご飯を食べません
 
What happened to school ?
You have school, don't you ?
学校はどうなりましたか?
あなたには学校がありますよね?




Hospitsal
Welcome to Merrysville !!
Cheap, fast and handsome.
The best doctor is Old Sawbones Benny.
Take advantage of specially priced treatments now !!
Whether dead or alive, protect your life.
 
メリーズビルへようこそ!!
安く、速く、ハンサム
最良の医者は経験を積んだソウボーンズ・ベニーです
今、特別な価格の治療を利用してください!!
死んでいても、生きていても、あなたの命を守りましょう
 
First Show me your money.
Then I 'll treat you.
Well...In your case, I 'll have to bill
$000 for your treatment.
This special price was set just for you.
 ↓
最初に私にあなたのお金を見せてください
それから、私はあなたを診ましょう
えーと…あなたの場合では、私はあなたの治療のために
000ドルの請求をしなければならない
この特別価格はちょうどあなたのために設定されました
 ↓
(Yes)
Thanks for the $000
You are now cured.
Go get hurt again
and come back soon.
He-he-hee !
(No)
Fine,
die all on your own.
I 'll phone a mortician.
(はい)
000ドルに感謝
あなたは今、治されます
行って再び傷つけられ、
すぐに戻ってきなさい
ヘッヘッヘ!
(ない)
素晴らしい、
あなた自身のせいで死になさい
私は葬儀屋に電話をかけましょう




Hotel
A restaurant, rant, rant, rant...
Happy restaurant, rant, rant, rant...
Are you happy ?
レストラン、ラン、ラン、ラン…
幸せなレストラン、ラン、ラン、ラン…
あなたは幸せですか?
 
The Hotel in this town isn't any better than
the one in Podunk, and yet it is so expensive...

I think HAMBURGER is delicious, too.
この町のホテルは、ポダンクのものより少しもよくありません
しかし、それはとても高いです…
 
私もハンバーグはおいしいと思います
 
All restaurant owners love musicals !レストランの所有者はみんなミュージカルが好きです!