City Hall City of Podunk |
ポダンクの町の市役所 |
|
I 'll share the secret with you later. |
私は後であなたと秘密を共有しましょう |
|
I am Abbott, not the Town Mayor, but his assistant. Mr. Mayor is over there. |
私はアボットで、市長ではありません しかし、彼の助手です 市長はあそこにいます |
|
Citizen, I know you would like to help your town. Well... A child has strayed into the cemetery. And... I 'm up for re-election soon. You must help ! Please help me ! ↓ (Yes) (No) OH !? You will go there and save her ? Return her to me alive, and surely I 'll be a hero... Er, umh, I mean you'll be a hero. ( After that... ) What a surprise ! Our hero MIKE returning alone ! Won't you stop and rest for a while ? |
市民よ、 あなたが町を支援したいことを私は知っています えーと…ある子供が墓地の中へ迷い込みました そして…私は、すぐ再選があります あなたは支援しなければなりません! 私を助けてください! ↓ (はい) (いいえ) おお!? あなたはそこに行き、彼女を救うつもりです? 私のもとに彼女が生きて帰ってくれば 私はきっとヒーローになる… そのー、えーと、私は、あなたがヒーローに なるだろうということを意味します (その後…) 何という驚き! 私たちの英雄マイクは一人で戻っています しばらくの間止まって休んでいきませんか? |
My ! You are that snot-nosed MIKE who sat next to me in kindergarten ! |
おや、まあ! あなたは幼稚園で私の隣りに座った あの鼻水たらしのマイクです! |
Look for yourself, all the animals have escaped. Only this Canary Chick is left. Want to buy it ? ↓ |
自分のまわりを見てみなさい、動物はすべて逃げました このカナリアのひなだけが残っています それを買いたいと思いますか? ↓ |
|||
(Yes) Well, how about $85 ? ↓ |
(No) OK kid, it's a free country, you know. |
(はい) 85ドルではどうですか? ↓ |
(いいえ) オーケー、子供よ 知っての通り自由の国です |
|
(Yes) Take care of it. Come see us again ! |
(No) If it's free, do you want it ? Then take it ! |
(はい) それを世話してください また会いに来てください! |
(いいえ) もし、それが無料なら、 それを望みますか? では、受取ってください! |
|
(Goods is full) I am afraid you can't carry anything more. (Goods is full) You can't carry it ? What a shame ! How's the Canary ? |
(アイテムがいっぱい) 残念ながら、あなたはもう何も持って行けません (アイテムがいっぱい) あなたはそれを持って行けない? 何て恥かしい! カナリアはどうですか? |
|||
I think something is controlling the animals. Ah... cute pets aren't they ? ↓ |
誰かが動物達を操っていると私は思います ああ…ペットはかわいいですよね ↓ |
|||
(Yes) Hmmm. |
(No) You stupid jerk ! |
(はい) ふーん |
(いいえ) あなたは愚かな間抜け! |
The room rate at this Hotel is so inexpensives... And that't not where it stops being cheap either. |
このホテルの部屋割合は安いようです、 そしてそれは安いことをやめる場所ではありません |
|
Whenever you get tired, just drop by our Inn. |
あなたが疲れている場合はいつでも 私たちの宿にただ立ち寄ってください |